Edgar Cayce Reading 281-41

 

 

 

 

Reading # 281-41

 

 

Original text

Ins Deutsche übersetzt

READING 281-41

READING 281-41

    This psychic reading given by Edgar Cayce at the Hotel Warner, 34th & Ocean, Virginia Beach, Va., this 15th day of June, 1939, with forty present from outside Norfolk and Virginia Beach area. [The Reading was stenciled from GD's shorthand notes and mimeographed with this heading for use in the Eighth Annual Congress Booklet.] (When Book I, SFG was published in 1942 this reading was included in the chapter on Meditation).

    Dieses psychische Reading wurde gegeben von Edgar Cayce im Hotel Warner, 34th & Ocean, Virginia Beach, Virginia, diesem 15ten Tag des Juni, 1939, mit vierzig Anwesenden von außerhalb der Norfolk- und Virginia Beach Region. [Das Reading wurde aus den Kurzschriftnotizen von GD auf Matrize geschrieben und zur Verwendung in der achten Jahreskongressbroschüre mit dieser Überschrift vervielfältigt.] (Als das Buch I, Search for God, im Jahr 1942 veröffentlicht wurde, wurde dieses Reading in das Kapitel über Meditation eingefügt.)

    Present: Edgar Cayce; Gertrude Cayce, Conductor; Gladys Davis, Steno. Hugh Lynn Cayce, and local members of groups, etc.

    Anwesend: Edgar Cayce; Gertrude Cayce, Leitung; Gladys Davis, Steno. Hugh Lynn Cayce, und örtliche Mitglieder der Gruppen, etc.

    Time: 4:00 P. M.

    Zeit: 4:00 Uhr nachmittags.

    TEXT

    TEXT

        GC: You will have before you those assembled here who seek information on meditation which will be helpful to them and others.

        GC: Du wirst vor dir jene hier versammelt haben, die Information über Meditation suchen, die für sie und andere hilfreich sein wird.

        EC: In the mind of many there is little or no difference between meditation and prayer. And there are many gathered here who, through their studies of various forms, have very definite ideas as to meditation and prayer.

        EC: Nach Ansicht vieler gibt es keinen oder nur einen geringen Unterschied zwischen Meditation und Gebet. Und es sind viele hier versammelt, die durch ihre Studien der verschiedenen Formen sehr konkrete Vorstellungen bezüglich Meditation und Gebet haben.

        There are others that care not whether there be such things as meditation, but depend upon someone else to do their thinking, or are satisfied to allow circumstance to take its course - and hope that sometime, somewhere, conditions and circumstances will adjust themselves to such a way that the best that may be will be their lot.

        Es gibt andere, die sich nicht darum kümmern, ob es solche Dinge wie Meditation gibt, sondern die sich auf jemand anders verlassen, um ihr Denken zu tun, oder sich damit zufriedengeben, dass die Umstände ihren Lauf nehmen - und hoffen, dass sich irgendwann, irgendwo, Bedingungen und Umstände auf eine solche Art und Weise selbst anpassen werden, dass das Beste, was sein kann, ihr Los sein wird.

        Yet, to most of you, there must be something else, - some desire, something that has prompted you in one manner or another to seek to be here now, that you may gather something from a word, from an act, that will either give thee hope or make thee better satisfied with thy present lot, or to JUSTIFY thee in the course ye now pursue.

        Jedoch, für die meisten von euch, muss es etwas anderes geben, - irgendein Begehren, etwas das euch auf die eine oder andere Weise dazu veranlasst hat, jetzt hier zu sein, damit ihr etwas aus einem Wort aufsammeln könnt, aus einer Handlung, die dir entweder Hoffnung geben oder dich zufriedener machen wird mit deinem gegenwärtigen Los, oder um dich zu RECHTFERTIGEN auf dem Kurs, den du jetzt einschlägst.

        To each of you, then, we would give a word:

        An jeden von euch, würden wir dann ein Wort geben:

        Ye all find yourselves confused at times respecting from whence ye came and whither ye goeth. Ye find yourselves with bodies, with minds, - not all beautiful, not all clean, not all pure in thine own sight or in thy neighbor's. And there are many who care more for the outward appearance than that which prompts the heart in its activity or in its seeking.

        Ihr alle findet euch manchmal verwirrt vor, bezüglich dessen woher ihr kommt und wohin ihr geht. Ihr findet euch mit Körpern vor, mit Gedanken, - nicht alle schön, nicht alle sauber, nicht alle rein in deiner eigenen Sicht oder in der deines Nachbarn. Und es gibt viele, die sich mehr um die äußere Erscheinung kümmern als um das, was das Herz bei seiner Aktivität oder bei seiner Suche anregt.

        But, ye ask, what has this to do with Meditation? What IS Meditation?

        Nun, ihr fragt, was hat das mit Meditation zu tun? Was IST Meditation?

        It is not musing, not daydreaming; but as ye find your bodies made up of the physical, mental and spiritual, it is the attuning of the mental body and the physical body to its spiritual source.

        Es ist kein Sinnieren, kein Tagträumen; aber wenn ihr feststellt, dass eure Körper sich aus dem physischen, mentalen und spirituellen zusammensetzen, ist es die Abstimmung des mentalen Körpers und des physischen Körpers auf seine spirituelle Quelle.

        Many say that ye have no consciousness of having a soul, - yet the very fact that ye hope, that ye have a desire for better things, the very fact that ye are able to be sorry or glad, indicates an activity of the mind that takes hold upon something that is not temporal in its nature, - something that passeth not away with the last breath that is drawn but that takes hold upon the very sources of its beginning - the SOUL, - that which was made in the image of thy Maker - not thy body, no, - not thy mind, but thy SOUL was in the image of thy Creator.

        Viele sagen, dass du kein Bewusstsein dafür hast, eine Seele zu haben, - jedoch die ganze Tatsache, dass du hoffst, dass du ein Verlangen nach besseren Dingen hast, die ganze Tatsache, dass du in der Lage bist, dich zu entschuldigen oder dich zu freuen, deutet auf eine Aktivität des Verstandes hin, der an etwas festhält, das in seiner Natur nicht zeitlich ist, - etwas, das nicht mit dem letzten Atemzug vergeht, der getan wird, sondern der festhält an den ganzen Quellen seines Anfangs - der SEELE, - das, was nach dem Bilde von deinem Erschaffer geschaffen wurde - nicht dein Körper, nein - nicht dein Verstand, sondern deine SEELE war nach dem Bilde deines Erschaffers.

        Then, it is the attuning of thy physical and mental attributes seeking to know the relationships to the Maker. THAT is true meditation.

        Und dann, ist es die Abstimmung deiner physischen und mentalen Eigenschaften, die es anstreben, die Beziehungen zum Erschaffer zu kennen. DAS ist wahre Meditation.

        How do you accomplish same? How would ye as an individual go about learning to meditate?

        Wie erreicht ihr selbige? Wie würdest du als Individuum es angehen, meditieren zu lernen?

        For, ye must learn to meditate, - just as ye have learned to walk, to talk, to do any of the physical attributes of thy mind as compared to the relationships with the facts, the attitudes, the conditions, the environs of thy daily surroundings.

        Denn, du musst es lernen zu meditieren, - genauso wie du es gelernt hast, zu gehen, zu sprechen, etwas von den physischen Eigenschaften deines Verstandes zu tun im Vergleich zu den Beziehungen mit den Tatsachen, den Einstellungen, den Zuständen, der Umgebung deines täglichen Umfelds.

        Then, there must be a conscious contact with that which is a part of thy body-physical, thy body-mental, to thy soul- body or thy superconsciousness. The names indicate that ye have given it metes and bounds, while the soul is boundless - and is represented by many means or measures or manners in the expressions in the mind of each of you.

        Und dann, muss es einen bewussten Kontakt geben mit dem, was ein Teil ist von deinem Körper-physisch, deinem Körper-mental, zu deinem Seelen-körper oder deinem Überbewusstsein. Die Namen weisen darauf hin, dass du ihm Maß und Ziel gegeben hast, während die Seele grenzenlos ist - und durch viele Mittel oder Maßnahmen oder Manieren in den Ausdrucksformen im Verstand eines jeden von euch dargestellt wird.

        But there are physical contacts which the anatomist finds not, or those who would look for imaginations or the minds. Yet it is found that within the body there are channels, there are ducts, there are glands, there are activities that perform no one knows what! in a living, MOVING, thinking being. In many individuals such become dormant. Many have become atrophied. Why? Non-usage, non-activity! because only the desires of the appetite, self-indulgences and such, have so glossed over or used up the abilities in these directions that they become only wastes as it were in the spiritual life of an individual who has so abused or misused those abilities that have been given him for the greater activity.

        Aber es gibt physische Kontakte, die der Anatom nicht findet, oder diejenigen, die nach Vorstellungskräften oder nach dem Verstand suchen würden. Jedoch zeigt es sich, dass es innerhalb des Körpers Kanäle gibt, Röhren gibt, Drüsen gibt, Aktivitäten gibt die ausüben, wovon niemand was weiß! in einem lebendigen, sich BEWEGENDEN, denkenden Wesen. Bei vielen Individuen werden solche inaktiv. Viele sind verkümmert. Warum? Nicht-Benutzung, Nicht-Aktivität! Denn nur die Begehren des Appetits, der Selbstnachsicht und dergleichen, haben die Fähigkeiten in diese Richtungen so beschönigt oder aufgebraucht, dass sie, sozusagen, nur Abfallprodukte im spirituellen Leben eines Individuums werden, das jene Fähigkeiten so geschmäht oder missbraucht hat, die ihm für die größere Aktivität gegeben wurden.

        Then, purify thy mind if ye would meditate. How? Depending on what is thy concept of purification! Does it mean to thee a mixing up with a lot of other things, or a setting aside of self, a washing with water, a cleansing or purifying by fire or what not?

        Und dann, reinige deinen Verstand, wenn du meditieren möchtest. Wie? Je nachdem, was dein Konzept der Reinigung ist! Bedeutet es für dich, ein Vermengen mit vielen anderen Dingen oder ein Beiseitelegen des Selbsts, ein Waschen mit Wasser, ein Säubern oder Reinigen durch Feuer oder was immer es ist?

        Whatever thy concept is, be TRUE to thine inner self. LIVE that choice ye make, - DO IT! not merely say it but DO IT!

        Was auch immer dein Konzept ist, sei deinem inneren Selbst TREU. LEBE diese Entscheidung, die du triffst, - TU ES! es nicht bloß sagen, sondern ES TUN!

        Purify thy body. Shut thyself away from the cares of the world. Think on that as ye would do to have thy God meet thee face to face. "Ah," ye say "but many are not able to speak to God!" Many, you say, are fearful. Why? Have ye gone so far astray that ye cannot approach Him who is all merciful? He knows thy desires and thy needs, and can only supply according to the purposes that ye would perform within thine own self.

        Reinige deinen Körper. Zieh dich zurück von den Sorgen der Welt. Denke darüber nach, wie du es machen würdest, wenn dein Gott dich von Angesicht zu Angesicht antreffen würde. "Ah", sagst du, "aber viele können nicht mit Gott sprechen!" Viele, sagst du, sind ängstlich. Warum? Hast du dich so weit verirrt, dass du dich Ihm, der allbarmherzig ist, nicht nähern kannst? Er kennt deine Begehren und deine Bedürfnisse und kann nur gemäß den Vorhaben liefern, die du innerhalb deines eigenen Selbsts ausführen würdest.

        Then, purify thy body, physically. Sanctify thy body, as the laws were given of old, for tomorrow the Lord would speak with thee - as a father speaketh to his children. Has God changed? Have ye wandered so far away? Know ye not that, as He has given, "If ye will be my children, I will be thy God"? and "Though ye wander far away, if ye will but call I will hear"?

        Dann, reinige deinen Körper, physikalisch. Heilige deinen Körper, wie die Gesetze von einst gegeben wurden, denn morgen würde der Herr mit dir sprechen - wie ein Vater zu seinen Kindern spricht. Hat Gott sich verändert? Seid ihr so weit weggelaufen? Kennt ihr nicht das, wie Er es gegeben hat, "Wenn ihr meine Kinder seid, werde ich euer Gott sein"? und "Obgleich ihr weit weglauft, wenn ihr nur ruft, werde ich es hören"?

        If any of you say, "Yes, but it was spoken to those of old, - we have no part in such," then indeed ye have no part. They that would know God, would know their own souls, would know how to meditate or to talk with God, must believe that He IS, - and that He rewards those who seek to know and to do His biddings.

        Wenn einer von euch sagt, "Ja, aber es wurde zu jenen von einst gesprochen, - wir haben keinen Anteil daran," dann habt ihr in der Tat keinen Anteil. Sie, die Gott kennen würden, würden ihre eigenen Seelen kennen, würden wissen, wie man meditiert oder mit Gott spricht, müssen glauben, dass Er IST, - und dass Er jene belohnt, die bestrebt sind, Seine Gebote zu kennen und zu tun.

        That He gave of old is as new today as it was in the beginning of man's relationship or seeking to know the will of God, if ye will but call on Him WITHIN thine inner SELF! Know that thy body is the temple of the living God. THERE He has promised to meet thee!

        Das, was Er früherer Tage gab, ist heute genauso neu wie es zu Beginn der Beziehung oder des Strebens des Menschen war, um den Willen Gottes zu kennen, wenn du dich INNERHALB deines inneren SELBSTS nur an Ihn wendest! Wisse, dass dein Körper der Tempel des lebendigen Gottes ist. DORT hat Er versprochen, dich anzutreffen!

        Are ye afraid? Are ye ashamed? Have ye so belittled thy opportunities, have ye so defamed thine own body and thine own mind that ye are ashamed to have thy God meet thee within thine own tabernacle?

        Hast du Angst? Schämst du dich? Hast du deine Möglichkeiten so herabgesetzt, hast du deinen eigenen Körper und deinen eigenen Verstand so verleumdet, dass du dich schämst, wenn dein Gott dir innerhalb deines eigenen Tabernakels begegnet?

        Then, woe be unto thee, - lest ye set thy house in order. For as has been indicated, there are physical contacts in thy own body with thy own soul, thy own mind. Does anyone have to indicate to you that if you touch a needle there is pain felt? Ye are told that such an awareness is an activity of consciousness that passes along the nervous system to and from the brain. Then, just the same there are contacts with that which is eternal within thy physical body. For there is the bowl that must one day be broken, the cord that must one day be severed from thine own physical body, - and to be absent from the body is to be present with God.

        Dann wehe dir, - auf dass du dein Haus nicht in Ordnung bringst. Denn wie es angegeben wurde, gibt es in deinem eigenen Körper physische Kontakte mit deiner eigenen Seele, deinem eigenen Verstand. Muss dir jemand sagen, dass, wenn du eine Nadel berührst, Schmerz gefühlt wird? Dir wird gesagt, dass eine solche Bewusstheit eine Bewusstseinsaktivität ist, die das Nervensystem zum und vom Gehirn weiterleitet. Dann, sind genau das gleiche dort, Kontakte mit dem, was innerhalb deines physischen Körpers ewig ist. Denn dort ist die Schüssel {Schale}, die eines Tages zerbrochen werden muss, die Schnur, die eines Tages von deinem eigenen physischen Körper abgetrennt werden muss, - und abwesend zu sein vom Körper, bedeutet, anwesend zu sein bei Gott.

        What is thy God? Are thy ambitions only set in whether ye shall eat tomorrow, or as to wherewithal ye shall be clothed? Ye of little faith, ye of little hope, that allow such to become the paramount issues in thine own consciousness! Know ye not that ye are His? For ye are of His making! He hath willed that ye shall not perish, but hath left it with thee as to whether ye become even aware of thy relationships with Him or not. In thine own house, in thine own body there are the means for the approach, - through the desire first to know Him; putting that desire into activity by purging the body, the mind of those things that ye know or even conceive of as being hindrances, - not what someone else says! It isn't what you want someone else to give! As Moses gave of old, it isn't who will descend from heaven to bring you a message, nor who would come from over the seas, but Lo, ye find Him within thine own heart, within thine own consciousness! if ye will MEDITATE, open thy heart, thy mind! Let thy body and mind be channels that YE may DO the things ye ask God to do for you! Thus ye come to know Him.

        Was ist dein Gott? Sind deine Ambitionen nur darauf gerichtet, ob du morgen essen sollst oder womit du bekleidet sein sollst? Du von geringem Glauben, du von geringer Hoffnung, der es zulässt, dass solches die wichtigsten Themen in deinem eigenen Bewusstsein werden! Weißt du nicht, dass du Sein bist? Denn du bist von Seiner Erschaffung! Er hat gewollt, dass du nicht zugrunde gehen sollst, sondern hat es dir überlassen, ob du dir von deiner Beziehung zu Ihm überhaupt bewusst wirst oder nicht. In deinem eigenen Haus, in deinem eigenen Körper gibt es die Mittel für die Annäherung, - durch das Begehren, Ihn zuerst zu kennen; setze dieses Begehren in die Tat um, indem du den Körper, den Verstand von jenen Dingen reinigst, die du als Hindernisse kennst oder sogar begreifst, - nicht was jemand anderes sagt! Es ist nicht das, was du willst, was jemand anderes dir gibt! Wie Mose es einst gab, ist es nicht der, der vom Himmel herabsteigen wird, um dir eine Botschaft zu überbringen, auch nicht der, der von über den Meeren kommen würde, sondern Siehe, du findest Ihn innerhalb deines eigenen Herzens, innerhalb deines eigenen Bewusstseins! wenn du MEDITIEREN willst, öffne dein Herz, deinen Verstand! Lass deinen Körper und deinen Verstand Kanäle sein, damit DU die Dinge TUN kannst, um die du Gott bittest sie für dich zu tun! So lernst du ihn kennen.

        Would you ask God to do for you that you would not do for your brother? If you would, you are selfish - and know not God. For as ye do it unto the least of thy brethren, ye do it unto thy Maker. These are not mere words, - they are that as ye will EXPERIENCE - if ye would know Him at all. For He is not past finding out; and if ye will know Him, tune in to Him; turn, look, hope, act in such a way that ye EXPECT Him, thy God, to meet thee face to face. "Be not afraid, it is I," saith He that came to those seeking to know their relationship with their Maker. And because He came walking in the night, in the darkness, even upon the waters, they were afraid. Yea, many of you become afraid because of the things that ye hear, - for ye say, "I do not UNDERSTAND - I do not COMPREHEND!" Why? Have ye so belittled thyself, thy body, thy mind, thy consciousness, that thou hast seared, that thou hast made of none effect those opportunities within thine own consciousness to know thy Maker?

        Würdet ihr Gott bitten, für euch das zu tun, was ihr nicht für euren Bruder tun würdet? Wenn ihr es würdet, seid ihr egoistisch - und kennt Gott nicht. Denn wie du es dem geringsten unter deinen Brüdern tust, so tust du es deinem Erschaffer. Dies sind nicht bloß Worte, - sie sind das, wie du es ERLEBEN wirst - wenn du Ihn überhaupt kennen würdest. Denn Er ist nicht unerforschlich; und wenn du Ihn kennen willst, stimm dich auf Ihn ein; kehr um, schau, hoffe, handle auf solche Weise, dass du Ihm ERWARTEST, deinen Gott, um dir von Angesicht zu Angesicht zu begegnen. "Habt keine Angst, ich bin es", sagte Er, der zu jenen kam, die es anstrebten ihre Beziehung zu ihrem Erschaffer zu kennen. Und weil Er kam und in der Nacht wandelte, in der Dunkelheit, sogar auf dem Wasser, fürchteten sie sich. Ja, viele von euch bekommen Angst aufgrund der Dinge, die du hörst - denn du sagst: "Ich VERSTEHE nicht - ich BEGREIFE nicht!" Warum? Hast du dich selbst, deinen Körper, deinen Verstand, dein Bewusstsein so herabgesetzt, dass du gebrandmarkt bist, dass du jene Möglichkeiten innerhalb deines eigenen Bewusstseins unwirksam gemacht hast, um deinen Erschaffer zu kennen?

        Then, to all of you:

        Dann, an alle von euch:

        Purify thy body, thy mind. Consecrate thyselves in prayer, yes - but not as he that prayed "I thank Thee I am not like other fellows." Rather let there be in thy heart that humbleness, for ye must humble thyself if ye would know Him; and come with an open, seeking, contrite heart, desirous of having the way shown to thee.

        Reinige deinen Körper, deinen Verstand. Weiht euch im Gebet, ja - aber nicht wie er, der betete "Ich danke Dir, ich bin nicht wie andere Mitmenschen." Vielmehr lass dort in deinem Herzen diese Demut sein, denn du musst dich selbst demütigen, wenn du Ihn erkennen willst; und komm mit einem offenen, suchenden, bereuenden Herzen, das den Wunsch hat, dass man dir den Weg zeigt.

        And when thou art shown, turn not thy face the other way; but be true to the vision that is given thee. And He will speak, for His promise has been "When ye call I will hear, and will answer speedily." Then, when He speaks, open thy heart, thy mind to the opportunities, to the glories that are thine, - if ye will but accept them through that attuning through meditation of thy consciousness, thy desire to the LIVING God; and say and live within thyself as He of old gave, "Others may do as they may, but as for me, I will worship, - yea, I will serve the living God."

        Und wenn er dir gezeigt wird, wende dein Gesicht nicht dem anderen Weg zu; sondern sei der Vision treu, die dir gegeben wird. Und Er wird sprechen, denn Sein Versprechen lautete "Wenn du rufst, werde ich es hören, und werde schnell antworten." Dann, wenn Er spricht, öffne dein Herz, deinen Verstand für die Gelegenheiten, für die Herrlichkeiten, die dein sind, - wenn du sie nur annehmen willst, durch dieses Einstimmen durch Meditation von deinem Bewusstsein, deinem Verlangen nach dem LEBENDIGEN Gott; und sprich und lebe innerhalb dir selbst, wie Er es einst gab, "Andere mögen tun, was sie wollen, aber was mich betrifft, ich werde dem lebendigen Gott anbeten, - ja, ich werde Ihm dienen."

        He is not far from thee! He is closer than thy right hand. He standeth at the door of thy heart! Will ye bid Him enter? or will ye turn away?

        Er ist nicht weit von dir! Er ist näher als deine rechte Hand. Er steht an der Tür deines Herzens! Willst du ihn bieten, einzutreten? oder willst du dich abwenden?

 

{A.d.Ü.: Zum Thema Meditation siehe auch Teil Zwei im Buch "Die Verlorenen Lehren von Atlantis".

 

 

    BACKGROUND

    HINTERGRUND

 

 

        Background for reading 281-41, extracted from Eighth Annual Congress Booklet prepared following the Congress by HLC:

        Hintergrund für das Reading 281-41, entnommen aus der achten Jahreskongressbroschüre, die im Anschluss an den Kongress von HLC erstellt wurde:

        The Eighth Annual Congress of the Association for Research and Enlightenment, Inc., opened at the Hotel Warner, Virginia Beach, Virginia, on Thursday afternoon, June 15th, with approximately forty members present from outside the Norfolk and Virginia Beach area. The main dining room of the hotel, where all of the afternoon and evening meetings were held, was comfortably arranged. Throughout the Congress period the management of the hotel made every effort to make the Congress guests enjoy their stay at the Beach.

        Der achte Jahreskongress der Association for Research and Enlightenment, Inc., wurde am Donnerstagnachmittag, dem 15. Juni, im Hotel Warner in Virginia Beach, Virginia, eröffnet, mit ungefähr vierzig Mitgliedern, die von außerhalb der Gebiete Norfolk und Virginia Beach anwesend waren. Der Hauptspeisesaal des Hotels, in dem die ganzen Nachmittags- und Abendsitzungen stattfanden, war komfortabel eingerichtet. Während der gesamten Kongressperiode unternahm die Hotelleitung alle Anstrengungen, um den Kongressgästen einen angenehmen Aufenthalt am Strand zu ermöglichen.

        Meditation the Topic For the First Discussion

        Meditation - das Thema für die erste Diskussion

        The first meeting was opened with a few words of welcome from Mr. Edgar Cayce. The manager of the Association then took charge and introduced Miss Florence Edmonds who spoke on some of the studies being made of meditation by a Norfolk Study Group. Miss Edmonds, a member of the Board of Trustees, has been directing the work of this group, devoted especially to the study of meditation for mental healing, for several years. Her remarks led up to the reading on the general subject of meditation. Before each reading a short period of silence was held in preparation for the reading of the afternoon.

        Die erste Sitzung wurde mit ein paar Begrüßungsworten von Herrn Edgar Cayce eröffnet. Der Manager der Vereinigung übernahm dann die Leitung und stellte Frau Florence Edmonds vor, die über einige der Studien sprach, die von einer Norfolk-Studiengruppe über Meditation durchgeführt wurden. Frau Edmonds, ein Mitglied des Kuratoriums, hat seit mehreren Jahren die Arbeit dieser Gruppe geleitet, die sich speziell mit dem Studium der Meditation für geistige Heilung befasst. Ihre Ausführungen führten zu dem Reading über das allgemeine Thema der Meditation. Vor jedem Reading wurde eine kurze Schweigeperiode eingelegt, in Vorbereitung auf das Reading am Nachmittag.

 

 

    REPORTS

    BERICHTE …

 

Diese Übersetzung wurde bereitgestellt von http://www.phantho.de